Skip Navigation LinksAccueil > Comandar > Poesia
Poesia

Flors de Gasconha   7,00 €
Amadèu Baris
92 paginas – 14 x 22 – 2015
La màger part d’aqueths poèmas que pertòca la natura, au país gascon, sas gents e sas costumas. Dilhèu que’us trobaratz de valor desparièra, sustot que la poesia « classica » e sembla estar passada de mòda. Mes si, per cas, avetz autant de plaser a’us léger com jo n’avoi a’us escríver e a’us arrecaptar, lavetz que m’i serèi plan escadut.
Amadèu Baris

Com la gèira a las pèiras de la nueit   10,50 €
Marcel ABBADIE
14x22 – 142 paginas – 2012
En aqueste recuelh qu’i son poesias escriutas en francés e en occitan. Daubuas qu’estón publicadas purmèr en occitan puish dens la version francesa, tà d’autas qu’estó lo contrari. Ne son pas plan segur reviradas literaus mes a cada còp d’ua navèra creacion en partir deu medish tèma, estant que cada lenga a lo son ritme, la soa textura e la soa musica particulara. De mòda classica tà las mei ancianas, que’n van de cap a poesias en vèrs libres e tà las mei recentas dab ua escritura contemporanèa. En aquestas, lo ritme deus mots qu’ei volontàriament copat, la pontuacion limitada aus punts e sonque, dab l’emplec d’assonàncias e d’alliteracions. Lo legedor que deu ajudà’s deu sons imatges pròpis e deu son imaginari.

Eglògas (1567)   10,00 €
Pèir de Garròs (1525/30-1581)
Ortès, Per Noste, 2011, 160 p. ; 20,5 x 14,5 cm
L'un deus mei grans classics de la literatura gascona.
« Pèir de Garròs, peu son incontestable engèni poetic dens los registres mei divèrs, peu son sens agut deus problèmas lingüistics, peu ròtle qu'avó dens la consecracion d'ua lenga enqüèra hèra viva mes qui començava de sentir hòrtament, suu plan literari, la rivalitat victoriosa deu francés, que pòt vertadèrament estar considerat, totas proporcions guardadas, com lo Dante Alighieri de la Gasconha e de la soa lenga. »
Pierre Bec, Le siècle d'or de la poésie gasconne, Paris, Les belles lettres, 1997.

Lo gentilòme gascon   13,00 €
Guilhèm Ader
Ortès, Per Noste, 2010, 196 p. ; 20,5 x 14,5 cm
Lo gentilòme gascon
de Guilhèm Ader
poème épique de 1610 et 2690 vers.

« Lo gentilòme gascon » que pareishó a Tolosa en 1610 dab lo títol : « Lou Gentilome gascoun, é lous heits de gouerre deu gran é pouderous Henric Gascoun, Rey de France é de Nauarre. Boudat a Mounseignou lou duc d’Espernoun per Guillem Ader Gascoun. Tolose, Ramond Colomies, 1610 ». La segonda edicion que data sonque de 1904, e qu’estó hèita per Alfred Jeanroy e Alphonse Vignaux dab lo títol : « Poésies de Guillaume Ader, publiées avec notice, traduction et notes, I Lou gentilome gascoun par A. Vignaux, avocat à la cour d’appel, membre de la Société historique de Gascogne et de la société archéologique du Gers, II Lou Catounet gascoun par A. Jeanroy, professeur à l’Université de Toulouse, Toulouse, Imprimerie et librairie Édouard Privat, 14, rue des Arts, Paris, Alphonse Picard et fils, Rue Bonaparte, 82, 1904. » Qu’ei aquesta qui serví tà l’establiment deu present tèxte. L’arrevirada, a la quau avem portat modificacions marginaus quan i avem encontrat inexactituds qu'ei la d'A. Vignaux.
Lo legedor que trobarà en fin de volume las nòtas d’Alphonse Vignaux, qui explican lo contèxte istoric e las allusions mitologicas.

Lo trimfe de la lengua gascoa   13,00 €
Joan Giraud d’Astròs
Ortès, Per Noste, 2007, 198 p. ; 20,5 x 14,5 cm
Com entà « La Mondina », « Lo trimfe de la lengua gascoa », l’òbra màger de d’Astròs, n’estó pas reeditada sancèrament despuish 1869.
Miquèu de Camelat que’n disè dens lo son obratge « La literatura gascona de las honts prumèras a uei lo dia » : « Per la frescor deus imatges, e l’imitacion deus cants deus ausèths de la prima, peus tablèus deus tribalhs d’estiu, la presentacion de las vrenhas e deu vin, e los dísers de l’ivèrn qui hè vàler las soas jòias… aqueth poèma qu’ei, dens l’ordi miegèr, un deus caps d’òbras de la nosta
literatura. »

Lo Catonet gascon   6,00 €
Guilhem Ader
46 p. ; 20,5 x 14,5 cm
« Lo Catonet gascon », viengut despuish los quatrins de Pibrac, qu'ei obreta d'imitacion, au punt de vista deu ritme e de las rimas entermescladas. No'i cerquem lo còp d'ala liric ; que seré meilèu un recuelh de saviesa paisana, ua seguida de dísers de casa, d'arreporèrs o de versets qui poderén serví'n : que cau tostemps tribalhar, estauviar, tirar de dret, menshidà's deus grans, acasí's dab ua hemna, non pas deishar-la comandar en tot. Quandes d'aqueths arreporèrs e s'escaden enqüèra dens la tradicion montanhòla ?
Miquèu de Camelat, La literature gascoune, Pau, Escole Gastou-Febus, 1950.

Poesias gascoas (1620)   6,00 €
Andrèu Du Pré
Libe de 38 p. – 20,5 x 14,5 cm
L’òbra occitana d’Andrèu Du Pré qu’ei magra. Que’n coneishem uei sonque setze sonets e duas cançons, mercés a un exemplar, l’unic subervivent d’ua edicion de 1620. Lo poèta eth medish qu’ei hòrt mau coneishut ; qu’avem chic de certituds au son perpaus. Aquera òbra braca, qu’ei totun a còp segur, un senhau dens la literatura occitana de l’edat barròca.

Pastorala deu paisan qui cèrca mestièr a son hilh.   7,00 €
Joan Enric Fondevila
(65 p., 20,5X14,5.0)
un tèxte celèbre deu sègle XVIIIau qui a hèit esclaquerà's d'arríder generacions de bearnés. l'avocat, lo medecin, l'apotecari, lo mèste d'armas qu'èran dejà la risea de molière. mes per çò de la libertat deu lengatge, fondevila que passa molière e que se'n cau.

Navèra pastorala bearnesa   7,00 €
Anonime
(49 p., 20,5X14,5.0)
Es J. E. Fondevila l'autor d'aquesta navèra pastorala bearnesa ? Arren de mensh solide !… E puish de qué tracta en vertat ? En aparéncia qu'es la laudor ditirambica de la vita deus aulhèrs. Mes be's poiré qu'estossi sonque ua aparéncia… Ua parodia lavetz ? Mes de qué ?… Fin finau ua pastorala pro estranha…

Lo sermon deu curè de Bidèren   7,00 €
Anonime
(45 p., 20,5X14,5.0)
Qu'es l'un deus tèxtes mei coneishuts de la literatura populara bearnesa. Que serví mantuns còps de monològue comic entà la seradas gasconas. Probable que s'intègra en ua tradicion de predics burlescs que'n coneishen un cèrt nombre d'exemples dens la literatura occitana. Quauques uns que son mentavuts en complement deu tèxte bearnés ; qu'i cap tanben un extrèit d'un predic anglés, ua descripcion fabulosa de l'in·hèrn, dens l'estille de James Joyce, e tanben quauques linhas d'un predic deu calam de Boris Vian.

Las Macarienas   7,00 €
Abat Giraudeau (XVIIau)
(51 p., 20,5X14,5.0)
Requèsta de las recardièras de Sent Macari a Messiurs deu Parlament en favor deus Juïstas.
Ua longa pèça en vèrs de ueit cents cinquanta ueit octosillabes en gascon deu parçan de Lengon. L'abat Giraudeau qu'imagina ua requèsta de las ortolanas de Sent Macari qui van suplicar lo parlament de non pas hòrabandir los Juïstas. Lo ton burlesc deu monològue non dèisha pas nat dobte : l'autor qu'ei un adversari herotge deus òmis de la Companhia de Jèsus.

Fablas gasconas   14,00 €
Dauger Cesari
(Ed. Per Noste 22 x 14, 165 p.)
Per un còp, ua òbra magistrau d'un gran escrivan landés. Hicada en grafia classica per Patric Guilhemjoan. Illustracions de Frederic Fijac. Publicat dab l'ajuda deu departament de las Lanas, de la vila d'Ortès et de la vila de Monthòrt.

Auròsts   8,00 €
Maria Blanga
(Coedicion La Civada/Per Noste ; 63 p. ; 20,5 x14,5 cm) Preparat, prefaciat e anotat per Michel Grosclau
Qu'ei un recuelh de las poesias improvisadas que Maria Blanga clamava aus enterraments en vath d'Aspa. Miquèu Grosclaude que presenta aquesta òbra dens la colleccion deus « classics gascons » de Per Noste en la hicar en perspectiva dab la Colomba de Mérimée e en la situar istoricament. Qu'avè aprestat aqueste obratge avant de'ns deishar.

Flocadas Aurivas   15,00 €
Patric Guilhemjoan
(22 x 14 cm, 240 p.)
Après las Fablas gasconas de Cesari Dauger, Patric Guilhemjoan que'ns presenta ua causida de poësias gasconas de las Lanas. Qu'i trobaram poèmas de Miquèu Baris, Joan Marcelin Barròs, Albèrt Darclana, Cesari Dauger, Emmanuèl Delbosquet, Bernat Gassiat, Rogièr Labodiga, Leo Lapèira, Francés de Lartiga, Ciril Laveiria, Bernat Manciet, Joan Fèlix Pèdegert, Artús Poidenòt, Isidòre Salas, Joan Enric Sequer, Pèir Tastet. Lo tot qu'es introdusit per ua sòrta de Breviari d'amor o de conduita cortesa d'Arnaut Guilhèm de Marsan deu sègle XIIau. Ua biobibliografia corta que permet de situar cada autor. De hòrt beròjas fotografias qu'illustran l'obratge. L'ensemble qu'es en grafia classica, a mens deu tèxte d'A. G. de Marsan qui ns'es tanben balhat en grafia miejancèra. Nada revirada, (per bona sòrta, la poesia ne's revira pas !) mes un glossari finau abondós.

L'escòla panada - Curiosèr - Indianas   2,00 €
Baradat Jan-Loís
(48 p. 23 x 16.0).
Vadut a Pau en 1959, d'ua familha paisana bearnesa (Sedzère, Montardon) on s'i parla gascon, Joan-Loís Baradat que hasó los sons estudis a Pau de l'escòla primària dinc a la facultat, on estudiè l'istòria ; que participè a la renavida occitana e que's hasó remarcar per la qualitat deus sons tèxtes poetics. Après ua temporada passada au nòrd de França, qu'estó designat com cooperant au licèu de Pondicheri e d'aquiu estant que'ns enviè dab regularitat òbras inspiradas per la cultura de l'Índia. Aqueth recuelh de poèmas qu'obtiengó lo prèmi Pau Froment a Pena d'Agenés en 1991.

Los camins deu cèu   2,00 €
Lapassada Rogèr.
(45 p. 23 x 16.0)
Vint-e-cinc poèmas qui constitueishen ua paleta deus talents de l'autor, de pèças filosofics com Ordi, lo poèma liminari, dinc aus poèmas d'inspiracion mes politica com Biquini o L'estudiant de la nueit. La lenga que n'ei lo meravilhós bearnés de Lapassada, a l'encòp doç e rocassut.

Requisitòri   2,00 €
Lapassada Rogèr
(1991 77 p. couvertre illustrée par Olivier Robert (23 x 16.0)
Poèmas de las annadas ueitanta. Lo monde de Rogèr Lapassade, dab lo son estrambòrd, lo son amor de la vita e las suas ideas generosas que diserén vadudas que i a ua segonda tot just. Ua lenga segura, servida per un estille blos.

La cadena   2,00 €
Lapassada Rogèr
(54 p.; lexique; coedition Per Noste-La Civada- I.E.O. coll. messatges. 21 x 15; Orthez 1997.)
Lo poèta qu'ei estirassejat enter un Paradís perdut — lo monde de quan èra mainatge qu'espia dab degrèu en pensant a l'ajòla, aus boèrs d'autes còps, aus sentjaquèrs caminaires — e l'espèr d'un monde a viéner on n'i aja pas ni dòu ni trebuc. Qu'adòpta sovent un vèrs brac, plan ritmat o assonantat qui pòrta lo sagèth de la vertadèra poesia populara. Quauques tròç qu'auràn la lor plaça hens ua causida deu « romancero » occitan, enqüèra de har...

Las Malinèiras   2,00 €
Barrère Emilien
(mis en orthographe actuelle par Eric Chaplain. 1983, 173 p. 18 x 11; notes et lexique).
Emilien Barrère qu'èra hilh de pescador, de malinèir deu bacin d'Arcaishon. Que canta lo bacin, los batèus, los pescadors, los pins, la Lèira, la vita de cada dia deu son parçan. Qu'ei un testimòni sus la vita deus tribalhadors deu començament deu sègle. Au punt de vista lingüistic que i trobaram tot lo vocabulari de la vita maritima. Aquera edicion qu'ei la tresau après la de 1913 e de 1956. La purmèra qu'estó saludada com un cap d'òbra per Frederic Mistral e lo Felibritge. Mercés a l'apòrt de pèças ineditas, e mercés a la hilha de l'autor e au collègi d'Occitania qui cau arremerciar, aquera tresau edicion qu'ei hòrt mei rica que las precedentas.

Mots de noste   2,00 €
Roger Lapassada
(2002, 59 p., 15X21 cm)
Un aplec de tèxtes poetics inedits deu gran poèta bearnés desapareishut. Qu'estón recuelhuts e amassats per Mariliís Orionaa.